Oliver Twist
Đoạn trích ngắn mẫu
Có lẽ tác phẩm Oliver Twist của nhà văn Charles Dickens
không còn xa lạ gì nữa với các bạn phải không nào? Dưới đây là một đoạn trích
từ cuốn tiểu thuyết nổi tiếng này. Sẵn sàng nào?
Oliver, being left to
himself in the undertaker's shop, set the lamp down on a workman's bench, and
gazed timidly about him with a feeling of awe and dread, which many people a
good deal older than he will be at no loss to understand. An unfinished coffin
on black tressels, which stood in the middle of the shop, looked so gloomy and
death-like that a cold tremble came over him, every time his eyes wandered in
the direction of the dismal object: from which he almost expected to see some
frightful form slowly rear its head, to drive him mad with terror. Against the
wall were ranged, in regular array, a long row of elm boards cut in the same
shape: looking in the dim light, like high-shouldered ghosts with their hands
in their breeches pockets. Coffin-plates, elm-chips, bright-headed nails, and
shreds of black cloth, lay scattered on the floor; and the wall behind the
counter was ornamented with a lively representation of two mutes in very stiff
neckcloths, on duty at a large private door, with a hearse drawn by four black
steeds, approaching in the distance. The shop was close and hot. The atmosphere
seemed tainted with the smell of coffins. The recess beneath the counter in
which his flock mattress was thrust, looked like a grave.
Nor were these the
only dismal feelings which depressed Oliver. He was alone in a strange place;
and we all know how chilled and desolate the best of us will sometimes feel in
such a situation. The boy had no friends to care for, or to care for him. The
regret of no recent separation was fresh in his mind; the absence of no loved
and well-remembered face sank heavily into his heart.
But his heart was
heavy, notwithstanding; and he wished, as he crept into his narrow bed, that
that were his coffin, and that he could be lain in a calm and lasting sleep in
the churchyard ground, with the tall grass waving gently above his head, and
the sound of the old deep bell to soothe him in his sleep.
Oliver was awakened in
the morning, by a loud kicking at the outside of the shop-door: which, before
he could huddle on his clothes, was repeated, in an angry and impetuous manner,
about twenty-five times. When he began to undo the chain, the legs desisted,
and a voice began.
'Open the door, will
yer?' cried the voice which belonged to the legs which had kicked at the door.
'I will, directly,
sir,' replied Oliver: undoing the chain, and turning the key.
'I suppose yer the new
boy, ain't yer?' said the voice through the key-hole.
'Yes, sir,' replied
Oliver.
'How old are yer?'
inquired the voice.
'Ten, sir,' replied
Oliver.
'Then I'll whop yer
when I get in,' said the voice; 'you just see if I don't, that's all, my
work'us brat!' and having made this obliging promise, the voice began to
whistle.
Oliver had been too
often subjected to the process to which the very expressive monosyllable just
recorded bears reference, to entertain the smallest doubt that the owner of the
voice, whoever he might be, would redeem his pledge, most honourably. He drew
back the bolts with a trembling hand, and opened the door.
For a second or two,
Oliver glanced up the street, and down the street, and over the way: impressed
with the belief that the unknown, who had addressed him through the key-hole,
had walked a few paces off, to warm himself; for nobody did he see but a big
charity-boy, sitting on a post in front of the house, eating a slice of bread
and butter: which he cut into wedges, the size of his mouth, with a
clasp-knife, and then consumed with great dexterity.
'I beg your pardon,
sir,' said Oliver at length: seeing that no other visitor made his appearance;
'did you knock?'
'I kicked,' replied
the charity-boy.
'Did you want a
coffin, sir?' inquired Oliver, innocently.
At this, the
charity-boy looked monstrous fierce; and said that Oliver would want one before
long, if he cut jokes with his superiors in that way.
'Yer don't know who I
am, I suppose, Work'us?' said the charity-boy, in continuation: descending from
the top of the post, meanwhile, with edifying gravity.
'No, sir,' rejoined
Oliver.
'I'm Mister Noah
Claypole,' said the charity-boy, 'and you're under me. Take down the shutters,
yer idle young ruffian!' With this, Mr. Claypole administered a kick to Oliver,
and entered the shop with a dignified air, which did him great credit. It is
difficult for a large-headed, small-eyed youth, of lumbering make and heavy
countenance, to look dignified under any circumstances; but it is more
especially so, when superadded to these personal attractions are a red nose and
yellow smalls.
ảnh Internet |
Giải đáp
Đây chính là đoạn ở chương 5 khi Oliver làm
việc trong một cửa hiệu làm đám ma và lần đầu tiên gặp những bạn đồng nghiệp ở
đó. Tuy nhiên có vẻ cậu bé mồ côi tội nghiệp này đang bị bắt nạt. Trong đoạn
trích này cũng đã miêu tả khung cảnh tối tăm ảm đạm nơi cậu làm việc. Tác giả
sử dụng các từ ngữ như “yer”, “work-us”,.. Đó là các từ khi bạn tìm trên từ
điển sẽ không thấy hoặc khi viết trên máy tính có thể bị gạch một dòng màu đo
đỏ (tức là sai chính tả). Những các từ ngữ ấy chủ yếu trong văn nói, mang sắc
thái biểu cảm đậm chất hơn. Vì thế, tác giả cũng đưa vào luôn. Chúng ta thường
nghe giáo viên ngữ văn nói rằng nếu như mang cả ngon ngữ văn nói hay đậm chất
địa phương thì sẽ hay hơn phải không nào?
Nhận xét
Đăng nhận xét