Bài đăng

The adventures of Tom Sawyer

Chapter X Có khá nhiều từ ngữ văn nói ở đây, các bạn chú ý nhé! Có các từ không hiểu cấu trúc là gì nhưng phát âm giống các từ bình thường ta đã biết, nó cũng đồng nghĩa ấy! Các từ in đậm cũng là lưu ý hoặc là từ mới thôi. HE two boys flew on and on, toward the village, speechless with horror. They glanced backward over their shoulders from time to time, apprehensively, as if they feared they might be followed. Every stump that started up in their path seemed a man and an enemy, and made them catch their breath; and as they sped by some outlying cottages that lay near the village, the barking of the aroused watch-dogs seemed to give wings to their feet. "If we can only get to the old tannery before we break down!" whispered Tom, in short catches between breaths. "I can't stand it much longer." Huckleberry's hard pantings were his only reply, and the boys fixed their eyes on the goal of their hopes and bent to their work to win it. They gained stead...

Sẽ hạn chế phần giải đáp

Hình ảnh
      Phần giải đáp từ đây sẽ hạn chế xuất hiện nhé! Bởi vì mục tiêu chính của blog đó chính là chia sẻ các mẩu chuyện ngắn để các bạn học tiếng anh. Mỗi bạn sẽ có cách học tiếng anh và từ mới khác nhau qua truyện bằng tiếng anh vì thế phần giải đáp chung quy cũng chỉ là giới thiệu sơ cho các bạn hình dung thôi. Các bạn nên tập làm quen với việc tự nhận biết nội dung đoạn, nếu các bạn có thắc mắc gì thì comment phía dưới, mình sẽ giải đáp thắc mắc riêng cho từng người luôn, chứ nếu viết phần giải đáp thế này thì mười người chín ý không biết rằng các bạn có hiểu rõ chưa.     Khi nào có tips hướng dẫn cách đọc hoặc bí quyết đọc hiểu gì đó, mình sẽ ghi nhiều hơn hoặc có thể làm một bài chỉ nói riêng về nó lun. Còn sau này mình chỉ đăng các đoạn cho các bạn tự đọc nhé! Theo thời gian sẽ tăng độ dài của đoạn trích lên, có thể một ngày nào ấy mình sẽ cho một chương luôn. Cảm ơn cả nhà ạ! ảnh Internet

Oliver Twist

Hình ảnh
Đoạn trích ngắn mẫu Có lẽ tác phẩm Oliver Twist của nhà văn Charles Dickens không còn xa lạ gì nữa với các bạn phải không nào? Dưới đây là một đoạn trích từ cuốn tiểu thuyết nổi tiếng này. Sẵn sàng nào? Oliver, being left to himself in the undertaker's shop, set the lamp down on a workman's bench, and gazed timidly about him with a feeling of awe and dread, which many people a good deal older than he will be at no loss to understand. An unfinished coffin on black tressels, which stood in the middle of the shop, looked so gloomy and death-like that a cold tremble came over him, every time his eyes wandered in the direction of the dismal object: from which he almost expected to see some frightful form slowly rear its head, to drive him mad with terror. Against the wall were ranged, in regular array, a long row of elm boards cut in the same shape: looking in the dim light, like high-shouldered ghosts with their hands in their breeches pockets. Coffin-plates, elm-chips, bri...

The Tale of Kieu

Hình ảnh
Tập làm quen với truyện tiếng anh bằng các câu chuyện quen thuộc đã đọc bằng Tiếng Việt Xin chào, có lẽ tác phẩm truyện Kiều rất đỗi quen thuộc với chúng ta phải không nào? Chúng ta ít nhất ai cũng phải thuộc dăm ba câu thơ quen thuộc. Vì thế hãy thử đối chiếu với đoạn thơ tiếng anh dưới đây. Đừng quên chọn một trong 2 cách mình đã hướng dẫn từ trước khi làm quen với tiếng anh nha! First came too graceful young girls as elder children, Thúy Kiều, the eldest, and her young sister Thúy Vân, With their high personality and their pure minds, Each one her own manner, both perfectly refined. Vân looked sedate with her distinguished grace, Her large eyebrows and her full-moon face.  Flowers bloomed in her sweet smile so nicely, Pearls resounded in her sober voice so mildly. Clouds couldn't match her smooth hair in undulation. Snow would yield up to the freshness of her complexion. Kiều looked keener in her charm and undoubtedly She surpassed her sister both ...

Heart (Những tấm lòng cao cả)

Cách đọc 2: Đọc lướt  Những tấm lòng cao cả chắc hẳn đã rất quen với các bạn nhỏ phải không nào? Vậy thì hãy đọc lướt qua một lần, tự mình xem hiểu đến đâu trước khi tra từ vựng những từ chưa biết nhé! Đọc lướt là một một cách đọc hiểu quả đối với các bài dài hay truyện dài. Thử xem nào! Monday, 17th. TO-DAY is the first day of school. These three months of vacation in the country have passed like a dream. This morning my mother conducted me to the Baretti schoolhouse to have me enter for the third elementary course: I was thinking of the country and went unwillingly. All the streets were swarming with boys: the two book-shops were thronged with fathers and mothers who were purchasing bags, portfolios, and copy-books, and in front of the school so many people had collected, that the beadle and the policeman found it difficult to keep the entrance disencumbered. Near the door, I felt myself touched on the shoulder: it was my master of the second class, cheerful, as us...

Harry Potter and the sorcerer's stone: Chapter 1: The boy who lived

Cách đọc 1: Tra các từ không biết trước khi đọc Tra các từ không biết trước khi đọc giúp bạn có thể hiểu toàn vẹn bài mà không bị ngắt quãng trong lúc đọc nhưng cách này sẽ tốn khá nhiều thời gian. Mr. and Mrs. Dursley, of number four , Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you'd expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn't hold with such nonsense. Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which made drills. He was a big , beefy man with hardly any neck , although he did have a very large mustache. Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck , which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors. The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere. The Dursleys had everything they wanted, but they also had...

Các bài đã đăng (theo tháng)